"Turnu vin maldekstren post kvindek metroj."

Traducción:Gire a la izquierda en cincuenta metros.

February 12, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/kerg23
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 5
  • 3

Falta colocar el audio en modalidad lenta.

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/salivanto
  • 23
  • 22
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1160

Viaj oreloj dankos vin pli poste.

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/Amiko608813
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9

Gire usted a la izquierda después de cincuenta metros. Y me la da como mala?

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/Prakagorri
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No entiendo el motivo de ese "vin", ya que "usted" es sujeto y no objeto.

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/2108Alex2108
  • 17
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 28

Creo que literalmente traducido sería "gírate", es decir "gira a ti", y por eso está el acusativo.

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/Prakagorri
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Me imagino que irán por ahí los tiros. De todas formas supongo que la frase sin "vin" estará también bien. Un saludo.

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/ronaldkeithgayme

doblá es un termino argentino y en Chile es dobla, creo debe ser aceptado igualmente

June 17, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.