1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "A suffusive love"

"A suffusive love"

Translation:Một tình yêu chứa chan

February 13, 2017


Sorted by top post


Never heard the word "suffusive" before. I tried to look it up and could not find anything. Only the biggest dictionaries had it. Would "overflowing" not be more natural sounding?

July 19, 2017


"chứa chan" is used as a verb, not an adj. In this case, it should be "một tình yêu chan chứa" to be correct

February 13, 2017


I think "chứa chan" and "chan chứa" are the same. It is a coordinate compound word coined by two equivalent parts - "chứa" & "chan", which can be put interchangeably in a sentence without changing the meaning.

June 9, 2018
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.