1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "They had led the country."

"They had led the country."

Çeviri:Onlar ülkeyi yönetmişlerdi.

March 5, 2014

21 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/aslanyuguf

"led" mi "lead" mi?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

led lead'in geçmiş zaman formu


https://www.duolingo.com/profile/nimesayer61

Idare etmek de yönetmek değilmidir


https://www.duolingo.com/profile/muhendese

Liderlik etmişlerdi olurmu?


https://www.duolingo.com/profile/seviiiiiiii

Yonetmistiler nerenin şivesi ya yonetmislerdi doğru olmalı


https://www.duolingo.com/profile/auspices

"Onlar ülkeye öncülük etmişti" neden olmaz?


https://www.duolingo.com/profile/karrman

Soru ekraninda "Ulkeye yol gostermislerdi" dogru cevap. Ama yorumlar ekraninda "Onlar ulkeyi yonetmislerdi". Sebep?

Ayrica "Ulkeye liderlik etmislerdi" cevabim kabul edilmedi.


https://www.duolingo.com/profile/mehmet792968

Akp yi kastetmiyordur inşaallah


https://www.duolingo.com/profile/GkhanGeer

Kast etse "Onlar Ülkeyi Soymustu" derdi


https://www.duolingo.com/profile/serkanefe

Yonettilerdi ne ya. Yonetmislerdi olur.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

cevap zaten yönetmişlerdi. yönettilerdi sadece bir alternatif


https://www.duolingo.com/profile/TheProStudent

Hala alternatif ise kaldırır mısınız? Türkçede "yönettilerdi" şeklinde bir ek birleşimi yok.


https://www.duolingo.com/profile/Coollanigy

"Onlar memleketi yönetmişlerdi." Alternatif çeviri olarak kabul edilmedi.


https://www.duolingo.com/profile/AneurinEE

Is there a difference in meaning between "yönetmişlerdi" and "yönetmişti" or are they just interchangable?


https://www.duolingo.com/profile/ilknr1

yönetmişlerdi: they had led... yönetmişti: he/she had led...

But in turkish sometimes we may say: Onlar ülkeyi yönetmişti. but we do not say: O, ülkeyi yönetmişlerdi.


https://www.duolingo.com/profile/balkes78

"They had led the country. Böyle dedim olmadı yanlış söylüyor


https://www.duolingo.com/profile/havvaner

'led' nasıl bir söyleyiş.... zar zor çıkardım ne söylediğini..


https://www.duolingo.com/profile/buttermuffin

Bana kalırsa liderlik etmek yerine öncülük etmek de olmalı


https://www.duolingo.com/profile/AkmCanSude

Ülke yönetmek için "rule the country" veya "govern the country" daha çok kullanılıyor sanırım. Daha çok milleti yönetmek/yönlendirmek için "to lead a nation" diyorlar.


https://www.duolingo.com/profile/fikret561937

Mal bunlar yaa kafalarina gore yorumluyorlar liderlik yapmakla liderlik etmek arasinda ne fark var acaba ???


https://www.duolingo.com/profile/144965

ulkeyi aydinlatmislardi olur mu

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.