1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je porte un pantalon."

"Je porte un pantalon."

Traducción:Llevo puesto un pantalón.

March 5, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luigideluxor

Con estos 12 comentarios, es más que suficiente para hacer otro recorrido por el mundo de todos los que quieren arreglar dicho mundo. Cada uno explica su regionalismo, sus sinónimnos, etc. A la persona que hace el curso, le dan solo un pequeño espacio en la página principal. En el, tiene que poner una traducción corta, a lo máximo dos o tres y, solamente de una o dos palabras. Luego entonces, es necesario que cada quién, si es que quiere aplicar un sinónimo o regionalismo, lo busque en su diccionario, lo aplique y ya. Todo mundo sale con que: "es que yo lo digo así"., "es que debería ser valido como lo dicen en mi país", "es que también se puede decir", etc., etc.


https://www.duolingo.com/profile/HerrLaut

Pero DuoLingo está hecho para aprender idiomas fácilmente, y además no tiene nada de malo un comentario que aporte una idea para mejorarlo día a día


https://www.duolingo.com/profile/Rubn167550

Si hermanito, la app está hecha para que prendas y más allá de algunas fallas que pueda tener, es un sistema excelente, si uno se concentra en aprender y no le está buscando el pelo al huevo. Del millón de comentarios que hay en cada ejercicio, solo el 5% aporta algo util, el resto son todas quejas y lloriqueos de "porque no me acepta esto o esto otro?" "Debería aceptar tal cosa" "en mi país tal otra"... Infumables!!


https://www.duolingo.com/profile/tqan_s

Jajaja buen punto luigideluxor. Es muy cierto, además la misma pedagogía de un programa de aprendizaje es también el error...


https://www.duolingo.com/profile/FabiolaB

Yo uso (hablando de ropa) tambièn se dice :yo visto un pantalon , una camisa


https://www.duolingo.com/profile/JotaProa

Tambien se puede decir visto un pantalon


https://www.duolingo.com/profile/sommerita

yo uso un pantalón


https://www.duolingo.com/profile/Matzan

Me parece que esta es la versión más comun, aunque no podria afirmalo.


https://www.duolingo.com/profile/Mikealeks

Escribí "traigo puesto" y me marcó error, creo que debería valerlo.


https://www.duolingo.com/profile/fel1693

Ok ahora me confundi un poco. Poser es poner/colocar algo. Mettre es de ponerse algo (la ropa o algo encima de uno) y ahora Porter es de llevar puesto... Cuando se usa y cual es la diferencia entre mettre y porter?


https://www.duolingo.com/profile/manaroc123

Poseer es tener, mettre ponerse algo y porter es llevar puesto


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

porter=vestir

él viste (lleva puesta/trae puesta) una camisa negra → il porte une chemise noire.


https://www.duolingo.com/profile/Gv7lg

wow 1135 días en racha como lo haces ??????


https://www.duolingo.com/profile/Elize457923

Wow como haces para mantener esa racha


https://www.duolingo.com/profile/jerson985945

Es cierto lo que dice luigideluxor con el regionalismo. Cada lenguaje tiene sus reglas y normas que hay que seguir para poder aprenderlo correctamente, les guste o no. Simplemente siguan las reglas y cuando dominen ese lenguaje entenderan por que es así. Se los aseguro. Por los momentos solo aprendanlo como es.


https://www.duolingo.com/profile/AnLaRiOn

Me pareció en el ejercicio anterior de oir y escribir la frase, la del mono con zapatos, traducía PORTER como USAR también...


https://www.duolingo.com/profile/Jamonaco

Costa rica: Llevo un pantalón puesto (Ya lo reporté)


https://www.duolingo.com/profile/jerson985945

Otro cosa que hay que tener en cuenta es que un lenguaje no se puede traducir directamente a otro palabra por palabra, por que no suena bien.


https://www.duolingo.com/profile/NellyBochi

correspondería escribir sin el acento y no esta esa opcion


https://www.duolingo.com/profile/Juansauldiaz

seria como WEAR de ingles?


https://www.duolingo.com/profile/Encarnacin875455

Llevo pantalón traduce bien en español la frase en francés


https://www.duolingo.com/profile/jisulu

Escribo: llevo puesto un pantalón, y no me lo válida, sin embargo al corregir me dice lo mismo. No se que más poner.


https://www.duolingo.com/profile/majo1171

Pero que si mebesta corrigiendo mal la palabra


https://www.duolingo.com/profile/Saruka10

No existe la contestación en las opciones, porte está acentuado en la e y está mal


https://www.duolingo.com/profile/VictorManu590979

Ahí dice !je porte UN pantalón!


https://www.duolingo.com/profile/Angel773545

Traigo y llevo puesto es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/marcelopinto45

Traigo un pantalon significa lo mismo que llevo puedo un pantalon en peru.. actualizen duolingo


https://www.duolingo.com/profile/RafaelPabo3

yo visto un pantalón

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.