"Osinalficouverde."

Traduction :Le signal est resté vert.

il y a 1 an

6 commentaires


https://www.duolingo.com/zanitti
zanitti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1207

J'imagine que ça concerne à notre "Semáforo", n'est-ce pas ? Donc, on peut dire: "Le feu est resté vert", suis-je correct ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

On dit le feu (il est italien). Le verbe est au passé, donc est n'est pas correct

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Philippe758710

je met o sinal ficou verde est c'est refusé n’importe quoi ce cours

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Anlim7
Anlim7
  • 22
  • 18
  • 10
  • 9
  • 4
  • 180

Le feu est passé au vert

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 75

Non Anlim , " Le feu est resté au vert " = O semaforo ( sinal ) ficou verde .

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 75

" Le feu est resté au vert "

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.