"The baby will have said your name."
Translation:Το μωρό θα έχει πει το όνομα σου.
"Το μωρό θα έχει πει το όνομά σου." is the correct answer. I would report it but it doesn't let me, because my "wrong" answer has only one minor mistake. I see another one made a comment about it, a year ago but nobody made the effort to take care of it. Please do!