1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "We have to stop in front of …

"We have to stop in front of the hotel."

Перевод:Мы должны остановиться перед гостиницей.

March 5, 2014

20 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila_O

Мы должны остановиться перед Этим отелем. - не принимает, а почему?


https://www.duolingo.com/profile/P4j41

почему не принимает .... перед отелем??????


https://www.duolingo.com/profile/artgan88

Если этот урок посвящен инфинитиву - тогда "to stop" должно переводиться как "останавливаться" а не "остановиться".


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Не вполне понимаю, почему. И то и другое инфинитив. Кстати, в русском. Урок-то, естественно, про английский инфинитив.


https://www.duolingo.com/profile/artgan88

Все верно, извиняюсь я запутался - перезанимался допозна )


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

"We must stop ..." допускается?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Да. "Must" имеет оттенок того, что это правда необходимо, и так, по мнению говорящего, должно быть. "Have to" больше относится к тому, что так нужно из-за ситуации или внешних обстоятельств, может быть, по требованию другого человека ли общества.


https://www.duolingo.com/profile/al579

тогда почему не принимает перевод - мы вынуждены?


https://www.duolingo.com/profile/Bezzz001

И нам придется тоже не принимает.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

«Придётся» — это уже будущее время, и не будет принято никогда и ни при каких обстоятельствах.


https://www.duolingo.com/profile/Bezzz001

Да, действительно. Об этом я не подумал.


https://www.duolingo.com/profile/ym_k2016

have to используется в Present Simple. Разве это не говорит о том, что действие происходит регулярно? Перевела как "приходится"...


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Не обязательно. "have to" - стативнo а продолженная форма - редка.


https://www.duolingo.com/profile/Bariton2

Мы должны остановить... Я что то не пойму, почему остановиться а не остановить?


https://www.duolingo.com/profile/HRDj9

А можно вместо in front of использовать before?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Можно но это может причинять двусмысленность потому что before тоже имеет в виду "до".


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

in front of = в передней части (+род. падеж). Так in = в.


https://www.duolingo.com/profile/EvgZag

Почему не принимает перед этим отелем?


https://www.duolingo.com/profile/Pensija

В английском нет возвратных глаголов, как тогда здесь правильно переводится to stop на русский, мы должны остановить? Просто интересно

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.