"Он остался в гостинице."

Перевод:Él se quedó en el hotel.

1 год назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/neprostoyana

Почему нельзя использовать вариант "Él se dejó en el hotel " ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov
pavelmeshchanov
  • 25
  • 24
  • 17
  • 11
  • 8
  • 8

Потому что, очевидно, не всё так просто, querida. Вероятно dejar требует прямого дополнения: al novio, esa caja, tu país et cetera, в смысле, буквально, бросить - оставить позади, в то время как quedarse, как раз наоборот, например, в магазине: me gustan los zapatos, me quedo CON ellos. Или voy a quedarme aquí por tres semanas - собираюсь остаться (остановиться в этой гостинице) здесь на три недели.

4 месяца назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.