1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We had eaten."

"We had eaten."

Fordítás:Addigra már ettünk.

March 5, 2014

45 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/outsider1015

Ha az "ettünk" jó, akkor mi a különbség a "we ate" fordításához képest. Ezt ilyen rövid mondatokban, szövegkörnyezet nélkül nem lehet tanítani.


https://www.duolingo.com/profile/kagi46

A " Már ettünk" nem lenne elég?


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

"We ate". Ez egyszerű múlt idő. A befejezett múlt idő lényege, hogy egy másik múltidejű cselekvést megelőzően történt valami. "Addigra már ettünk, mire megjött Juli."


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Elfogadja. 2018.07.21.


https://www.duolingo.com/profile/caissa86

Nos, ez az egész fejezet nagyon sok hibát tartalmaz, sokszor adtam meg helyes alternatív válaszokat, furcsák ezek a magyar fordítások nekem, 'előtte' meg 'addigra'.....Igazából hajlok arra, hogy egyszerűen a 'volt'-ot hozzácsatoljam, valahogy így: Mi (már) ettünk volt.


https://www.duolingo.com/profile/Sjanko

Attól tartok, nem sokra mész, mennénk vele: Én pl. azt írtam: "Már ettünk előtte". Nem nyert...


https://www.duolingo.com/profile/BoroZol

Már ettünk előtte". Nem nyert...


https://www.duolingo.com/profile/P.Gabor

a " korábban már ettünk" - nem kellene elfogadnia?


https://www.duolingo.com/profile/Xelph

Semmi hiba velük, ha valaki ismeri a past perfect-et


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Én ismerem, és használom is. A legtöbb esetben akkor, ha egy múltbeli dolog ELŐTT történt másik eseményről beszélek.

De itt egy ilyen példát sem találtam. Csupa olyat, ami sima múlt, vagy present perfect, átírva past perfectre. (Remélem a későbbiekben lesznek jó példák)

És jön az "előtte", "addigra" varázsszavak használata a fordításban. Holott ezeket a mondatokat önállóan nézve sima múltnak kellene fordítani...

Hogy érthető legyen. Ennek az igeidőnek a legfontosabb használata ez:

"Elmentem hozzá, mert elhagyta a barátnője." (Az angol fordítás legyen szorgalmi munka mindenkinek)

Az első rész simple past. A második rész pedig a perfect. (Van jelenben számunkra fontos eredménye...) Mégpedig past perfect, mert időben előbb elhagyták és én azután mentem hozzá.

Ha ilyen példák lennének, akkor mindenki megtanulná, mire van ez az igeidő!


https://www.duolingo.com/profile/Bony31

Végre egy érthető magyarázat! Köszönöm!


https://www.duolingo.com/profile/totha9

Hasznos bejegyzés! Köszönöm!


https://www.duolingo.com/profile/SaturdayplaceTom

Igen, nekem is ez a legnagyobb problémám, hogy sima múltnak fordítom,m azt meg hibának dobja. Eddig kedvelem a duolingót, de ez az egy fejezet nagyon kiveri nála a biztosítékot.


https://www.duolingo.com/profile/PlErds2

Pontosan erről van szó, itt még a varázskifejezések is csődöt mondanak...


https://www.duolingo.com/profile/JuditkaB

Én azt írtam: "ettünk"

és elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/fannilana

Ettunk korabban miert nem jo?


https://www.duolingo.com/profile/Ildiko_Kovacs

Zűrzavart?! Na kérem szépen csak duolingo forditásai okoznak nekünk szegényeknek zűrzavart....


https://www.duolingo.com/profile/algami

Sok leckét megcsináltam már. Most már csak ismételge tek .De ez .a sorozat úgy szar a hogy van. Rosszak a magyar fordítások.


https://www.duolingo.com/profile/kk69
  • 918

Elfogadta, hogy "Korábban ettünk." Hurrá :)


https://www.duolingo.com/profile/msjudit

De jó, mert azt hogy "Ettünk korábban" azt nem fogadta el. :/ 2015.02.01.


https://www.duolingo.com/profile/JuditkaB

már megint röhögök. :)


https://www.duolingo.com/profile/Petrarki1

Nekem a kiejtesevel van bajom mert nem inn hanem iton (o felet ket pont)


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Történetesen az egyik legjobb kiejtésű hanggenerátort használják.

http://www.ivona.com/

Ezt a mondatot a "Sally" nevű amerikai mondta.

De hallgasd meg Joey-t. Tök hasonló lesz.

Ezután Eric következzen. Teljesen más.

Aztán hallgass meg néhány brit angol kiejtést. Az is más lesz.

Az angol kiejtés is változó. (Országok, tájegységek szerint...)

Nézz meg egy másik példát is. - "often"

  1. brit angol Brian (often-t mond T-vel)
  2. amcsi nagol Justin (ofen-t mond T nélkül)

A sor végtelen.

Egyébként az a jó, ha minél gyatrább kiejtésekkel is találkozol. Amikor kijöttem ide Malajziába dolgozni, két hónapig alig értettem a munkatársaimat.

illetve idézek egy blogról:

"Azt hiszed, hogy tudsz Angolul? Éltél már Angliában vagy Amerikában, és simán boldogultál a nyelvtudásoddal? Hah, nagyjából el is felejtheted a posh english vagy laza amerikai akcentusodat, a jó Rigó utcai tudás is elbújhat. Itt sokan nem fognak megérteni, Te pedig majd csak meresztgeted a füledet az Ausztrál kifejezésekre és az itteni kiejtésre. Vagy ha valami csoda folytán jól elboldogulsz az ausztrál angollal, akkor sok szerencsét a helyi kínai, vietnami, indiai, indonéziai és akár dél afrikai angol akcentusokhoz (hogy csak egy párat említsünk). Mi mindketten kifejezetten jó angollal érkeztünk ki, de hónapokba telt elérni, hogy mondjuk 80%-át megértsük a beszélgetéseknek. "

( http://azausztralia.blog.hu/2015/05/24/na_ezert_ne_gyere_ausztraliaba )


https://www.duolingo.com/profile/tibonova

A chipmunk kiejtés a legjobb. :D

Egyébként meg nemhiába mondják az okosok, hogy tanulj meg beszélni angolul nagyjából, és utána menj a célországba, és tanulj meg újra. :) A nyelvtani rész azért remélem nem ilyen ingatag.


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

Yes, it's funny.


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Kedves Duolingo! Baromira nem vagytok következetesek! Itt "másik helyes megoldás"-nak nevezitek azt, hogy "Addigra már ettünk". Ez így is van rendjén. Akkor azonban korábban miért nem fogadtátok el az "We had known the answer" fordításaként azt, hogy: "Addigra már tudtuk a választ"? A "már" szót pirossal jelöltétek és áthúztátok a fordításomban, itt meg Ti is ezt használjátok. Jó lenne, ha érdemben válaszolnátok és egy kicsit tényleg következetesebbek lennétek!


https://www.duolingo.com/profile/tibonova

A Duolingo felhasználói visszajelzések alapján fejlődik. Néhány jó választ alapból beírnak, utána a felhasználókon múlik, hogy bővül-e a lista. Amennyiben van egy válasz, amit szerinted el kellene fogadniuk, kérlek jelentsd. Ezzel a magad dolgát is megkönnyíted, amikor legközelebb ugyanazt a kérdést kapod, és – ami még fontosabb – az utánad próbálkozó emberek tucatjainak teszed jobbá az egész rendszert.


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Jelentem: jelentettem! Válasz és hatás elmaradt...


https://www.duolingo.com/profile/Simon_Zoli

Az a baj, hogy nem javítják a hibákat!


https://www.duolingo.com/profile/tibonova

@MartonGeza @Simon_Zoli Nem tudom pontosan, mennyi dolgot jelentettem, de kaptam már pár emailt, hogy a kifogásolt részt javították. Azt viszont én is elmondhatom, hogy a saját mércémmel mérve nem volt valami gyors a válasz.


https://www.duolingo.com/profile/calyst

Előbb ettünk. Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/tibonova

Szerintem ez így inkább egy múlt idejű felsorolás első tagja lenne. Ettől függetlenül elfogadnám, mert itt eleve nehéz a fordítás, így, hogy egyedül áll az első múltbéli cselekmény past perfectben.
Az előbb ettünk, aztán ittunk, aztán táncoltunk szöveget folyamatos múltban írnám, felsorolásként first, we were eating, then drinking, then dancing.


https://www.duolingo.com/profile/Szanto1

Ezen az oldalon talán érthetőbb ennek az anyagrésznek a megértése. http://users.atw.hu/englishgrammar/befejezett_folyamatosbefejezettmult.htm


https://www.duolingo.com/profile/Simon_Zoli

Itt elsőrendűen nem a megértéssel, hanem a gyakoroltatással van a baj. Ezt az igeidőt így sehol sem gyakoroltatják, csak az egyszerű múltal együtt. Ezt próbálták már sokan jelezni, de úgy néz ki, hogy ez a szerkesztőket nem nagyon hatja meg, mert eddig egyetlen válasszal sem találkoztam.


https://www.duolingo.com/profile/corvusnotus

EZ...MÁR BOSSZANTÓAN ROSSZ ÉS HANYAG KIEJTÉSE AZ IGÉNEK!!!!


https://www.duolingo.com/profile/gabriellae15

Az "eaten" szó nem lehet tisztán érteni. Többszöri visszahallgatás után sem. :-(


https://www.duolingo.com/profile/ysexdrcft

Amikor azt írtam "eaten" nem fogadta el, most pedig ez a jó! Mi az igazság?ysexdrcft


https://www.duolingo.com/profile/corvusnotus

Ha jól ejti ki, akkor én ''neanderthali man'' vagyok...Basszuskulcs....:) :) :)


https://www.duolingo.com/profile/GerleiIstv

Mi már megettük. (?)


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Mit ettünk meg? A fordításod tárgyas ragozású lenne. 2018.07.21.


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

most akkor melyik a helyes kiejtés az " eaten" szóra? A feladatban "iden-ek ejti, a megoldásban meg" itennek"


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

A helyes megoldás:tanulni, tanulni, tanulni. És idővel többet tudunk majd. Remélem a türelem és kitartás segít majd.


https://www.duolingo.com/profile/ErdelyiSasi

Egyszerűen nem hallom ki az "eaten" szót. Más se. Ez már többször, más szavaknál is előfordult. Lehetséges, hogy sérülnek egyes hangfájlok? Hogyan lehet frissíteni?


https://www.duolingo.com/profile/pumazsu

A kiejtés itt is ~rdekes egy kezdő számára az eaten szó esetében


https://www.duolingo.com/profile/IzabellaSz2

Van különbség a már ettünk és a már megettük között? sajnos nem érzem, de nem fogadta el az utóbbit.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.