Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The girl looks at the Christmas decorations."

Übersetzung:Das Mädchen guckt sich den Weihnachtsschmuck an.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Herrero-ndh

"Das Mädchen sieht sich die Weihnachtsdekoration an" = "Das Mädchen guckt sich die Weihnachtsdekoration an" Da gibt es keinen Unterschied. Eins wird als falsch bewertet und eins als richtig. Gemeldet wurde es mehrmals. Unbearbeitete Fehlermeldungen sind echt nervig...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/GerdyGioa

Nach meiner Erfahrung, kann nur bearbeitet werden, was unter "Problemmeldung" gepostet wird !

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ursulascherpe

ist decorations nicht plural?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/tryit15
tryit15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2

Weihnachtsdekorationen wird auch als richtig angezeigt

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AceAirplanes

Die übersetzung von Christmas ist falsch. "Weihnachtslieder" de änliches.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JrgHeideri
JrgHeideriPlus
  • 24
  • 22
  • 13
  • 1483

"Guckt" ist ziemlich schlechtes Deutsch. Als primäre Übersetzung sollte imho "sieht" genutzt werden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/telemobil77
telemobil77
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1128

Gucken, bzw. guckt wird im Deutschen eher umgangssprachlich, insbesonders in Süddeutschland, benutzt.

Bitte korrigieren.

Bitte "sehen" oder "schauen" bzw. "sieht" oder "schaut" verwenden.

Vor 2 Jahren