"Meu pai me disse que você tinha vindo."

Traduction :Mon père m'a dit que tu étais venu.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/BBriet0

Bonjour Le "s" de "venus" n'est-il pas de trop dans cet exemple?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Comme le "vous" peut se référer à une ou plusieurs personnes, hommes ou femmes, on pourrait avoir vous étiez venu, vous étiez venue, vous étiez venus ou vous étiez venues. (Correction : venu et venue sont corrects, venus et venues ne le sont pas).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BBriet0

Merci pour la réponse, mais ce n'est pas le "vous" qui me titille, mais le "vôce". Ou bien je n'ai rien compris, ou bien "você" s'adresse à une seule personne et "vocês" à plusieurs. Ici nous avons "vôce" à traduire je pense par un "vous" de politesse adressé à une seule personne, d'où "venu" et non "venus". Merci d'avance

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Vous avez tout à fait raison, j'ai corrigé. Merci !

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.