1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Muita gente tinha parado par…

"Muita gente tinha parado para falar com ela."

Traduction :Beaucoup de gens s'étaient arrêtés pour parler avec elle.

February 13, 2017

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/polocor

"lui parler" est un français plus correcte que "parler avec elle", m'enfin DL en a décidé autrement!


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

tout à fait, "pour lui parler"


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

toujours pas mis à jour par DL


https://www.duolingo.com/profile/ThierryMen6

Les deux expressions sont correctes même si "pour lui parler" est plus usuel notamment à l'oral


https://www.duolingo.com/profile/ThierryMen6

Tout à fait autre chose je n'arrive plus à insérer les mots dans les phrases depuis quelques jours (obligé d'effacer pour réinsérer un mot). Avez-vous le même problème ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.