"Он собирается попросить у меня денег."

Перевод:Me va a pedir dinero.

1 год назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/IgorVeipan

El va a pedirme el dinero почему не правильный?

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Здесь один из тех случаев, когда определённость или неопределённость дополнения становится видна в русском предложении.

  • Он собирается попросить у меня денег. → Me va a pedir dinero.
  • Он собирается попросить у меня деньги. → Me va a pedir el dinero.
10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/PavelBoris2

el тут, видимо, не нужно. Не понятно, сколько денег он возьмет. Un или el было бы, если бы речь была об одной конкретной как-то помеченной банкноте, да и вообще для слова банкнота должно быть свое слово в испанском. Похоже, что dinero не исчисляется, поэтому артикль не нужен.

10 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.