"The hat costs less than the coat."

Traducción:El sombrero cuesta menos que el abrigo.

Hace 6 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/analuchy3

saco o abrigo es lo mismo, o puede ser lo mismo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jpodjarny

No, un coat sería un sobretodo, no un saco

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/johanmix

¿Por qué cost lleva "s" al final?, ¿acaso cost es verbo? agradezco su respuesta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Exacto, "to cost" es el verbo, y dado que está en presente tercera persona singular, se le pone la "s" (the hat, it).

Slds.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/johanmix

Muchas gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierGavi6

Costo y precio son sinónimos, de echo precio es bastante más común

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Precio y costo no son lo mismo. También toman como sinónimos valor, gasto, precio y costo.

Además, en la oración se habla de costar... no costo. Qué pondrías preciar... eso es apreciar.

Slds.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JavierGavi6

Hablo de costo por que es la sustantivación de costar. Y si precio y costo no es lo mismo en esta frase me gustaría que me explicara la diferencia.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Claro, bien lo dices, la sustantivación, cuando cost está en funciones de verbo. Ya ahí se camina por una línea complicada al momento de traducir, porque podrías cambiar la semántica de la oración.

En terminos generales, el costo, es lo que cuesta (valga la redundancia) producir el producto (costos fijos+variables+gastos operacionales, etc), en cambio el precio es el monto en que se vende.

Si estuvieras comprando, quizá podrías tomarlo como sinónimo, porque te costó el precio que pagaste. Sin embargo, es costo para ti, pero sigue siendo el precio del vendedor (es decir, depende del punto de vista que lo mires).

En esta oración en particular, no tienes contexto, por lo que no puedes darte atributos ni libertades.

Espero haber sido claro, y no tengo problemas en seguir opinando el tema u otro.

Slds.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/danielalfonsors

Opinion contable jejeje. Igualmente el precio no es igual al costo ya que la idea de las mercancias es generar ganancia entre las transacciones de Dinero-Mercancia-Dinero. Aparte si lo compras y no sacas ganancia es un gasto no un costo, ya que no se recupera. Saludos. :D

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/lauramosca3

Algo esta mal me marca caso en vez de saco

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maihuire

Porque no puede ser cost en vez de costs

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Porque en presente simple (que es el caso), con la tercera persona singular (he/she/it) se conjuga el verbo agregando una "s".

Por ejemplo, she talks, he walks, it rains.

Si el verbo termina en o, ss, sh, x; se agrega "es".

Por ejemplo, he does, she kisses, it finishes.

El verbo have se transforma en has: he/she/it has. Y los verbos modales no cambian; will, would, can, may, must, otros.

Slds.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maihuire

Entonces cost es el verbo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Sí, exacto.

Slds.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kyrie_Ren

Me sirve como trabalenguas...

Hace 9 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.