"Les jupes"

Traducción:Las faldas

March 5, 2014

38 comentarios


https://www.duolingo.com/KoldoSanch

Las "polleras" suena pelin gracioso en España... se utiliza faldas

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/CamiloZapa9

En Colombia es igual... Mejor faldas, es más, no conocía el término polleras.

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/gorohe

recuerda la pollera colora..., pero si es cierto que aca en colombia se habla es de falda

May 21, 2015

https://www.duolingo.com/Emiliano9810

Polleras se usa en el español rioplatense, y si no me equivoco en Chile también.

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/MaraNatali1

En Chile es falda, saludos

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/Sofiita08

Polleras aqui lo malpensarian

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/Sofiita08

Aqui se dice enaguas

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/CristinaRo390271

Pollera a mi me suena a el lugar donde crian a los pollos.... Y no a falda

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 230

Su uso es regional.

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/RoxanaTere

La traducción de jupe como pollera no puede generalizarse - se usa solo en América Meridional. Los hispanohablantes somos muchos mas. Sugiero corregir!

Para la RAE "Pollera" como "Falda" no está ni en primer lugar:

  1. m. y f. Persona que tiene por oficio criar y vender pollos.
  2. m. y f. Méx. Persona que transporta trabajadores indocumentados a los Estados Unidos de América.
  3. m. Lugar en que se crían pollos.
  4. m. El Salv. Hombre que transporta trabajadores indocumentados a los Estados Unidos de América.
  5. f. pollero (‖ lugar en que se crían los pollos).
  6. f. Especie de cesto de mimbres o red, angosto de arriba y ancho de abajo, que sirve para criar los pollos y tenerlos guardados.
  7. f. Andador en forma de campana, hecho de mimbres, que se pone a los niños para que aprendan a andar sin caerse.
  8. f. Falda que las mujeres se ponían sobre el guardainfante y encima de la cual se asentaba la basquiña o la saya.
  9. f. Am. Mer., Nic. y R. Dom. Falda externa del vestido femenino.
  10. f. Col. y Pan. Traje típico femenino de Panamá y de la costa norte de Colombia, que consta de una blusa y una falda de amplio vuelo, finamente bordadas.

Enagua es lo que se usa debajo de una falda: 1. f. Prenda interior femenina, similar a una falda y que se lleva debajo de esta.

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 230

Sugiero corregir!

¿Qué exactamente? Ten en cuenta que "pollera" no es la única traducción aceptada, y nisiquiera la primera propuesta.

NB: Puedes copiar el link a la definición en tu comentario para evitar comentarios demasiado largos y que sea más facil navegar por las discusiones.

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/suscordel

¿Cómo se distingue el sonido "le jupe" de "les jupes"? A mi me suena exactamente igual

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Fíjate en el artículo:
- le -> /lə/
- la -> /la/
- les -> /le/
Alfabeto Fonético Internacional

Mira este link (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).


Además, jupe (como falda en español) es femenino => la jupe

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/mariana.cordero

es "la jupe"

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/Carlos_Dochao

"Polleras" es una palabra que considero incorrecta para una traducción...

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/Carlos_Dochao

Es decir, tu no vas por España diciendo polleras, porque a lo mejor te puedes buscar problemas...

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/Luisinha6

En España no utilizamos esa palabra. Es más, no sabía lo que significaba xD

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/Carlos576818

El termino pollera es propio de centro América, siendo el más extendido entre la comunidad hispano parlante el de falda

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/Antoniogam964699

polleras?? Que es eso... jajajaj XD saludos

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/Roxana507150

Pollera es un término andino en el Perú, el término correcto es falda.

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 230

Ambos son igualmente correctos, solo dependen de la frecuencia de uso regional.

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/.hello.its.me.

¿Faldillas no es correcto? Tal vez es un catalanismo, pero aquí en Barcelona se dice así.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/batrizGonz

En Cuba s dice , sayas y también faldas. Les jupes = Les faldas .

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/Diana708548

En Costa Rica se le llaman enaguas tambien.

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/Anita302728

En Argentina usamos polleras. Pero en el ejercicio a mi me apareció falda no pollera.

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/May858613

y en cuba decimos sayas aunque se usa tambièn falda pero solo en la regiòn oriental.

October 12, 2016

https://www.duolingo.com/batrizGonz

Si, pero puse saya y no me la aceptó.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/IvnConejo3

En Costa Rica la mayoría le decimos enagua, si alguien dice falda se le entiende pero enagua es lo más común aquí, viva Navas y El Real Madrid por cierto.

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/chagomar
  • 16
  • 12
  • 10
  • 6

Si se está traduciendo al español no seria mejor utilizar palabras españolas como falda? Y alguna más que he visto por ahí.. Que forma de confundir a la gente..

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 230

Esto es lo que veo yo como respuesta sugerida en este ejercicio:

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/batrizGonz

Puse , como traducción ; Las sayas . y no me la aceptó. En mi pais, "Cuba" a la jupe ; se le traduce por sayas y también faldas, pero las dos deben ser vàlidas , .

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/Irmass54

Aquí en mi país se conoce como enagua. Más bien, preguntar en una tienda por una falda, es muy extraño.

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/AnBelF
  • 17
  • 12
  • 6
  • 3
  • 2

Qué cosas extrañas las del idioma, acá (chile) enagua era un prenda de ropa interior que se usaba bajo el vestido (las abuelitas).

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/Antoniogam964699

aqui en españa ir a una tienda y preguntar por polleras... Te dan un guantazo... Saludos

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/mizaki0

en mi pais (argentina,pero ahora estoy en japon asi que bueh <3) decimos polleras,no "faldas por lo que me suena raro :3

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/Matzan
  • 14
  • 10

Yo no sugiero ningun cámbio. En Costa Rica decimos enagua. Nadie más dice así?

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/datugu

En mi país nunca decimos faldas... usamos la palabra enaguas...

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

enagua <-> jupon

September 1, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.