1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Der Mann, dessen Tochter ich…

"Der Mann, dessen Tochter ich mag, ist da."

Traduzione:C'è l'uomo la cui figlia mi piace.

February 14, 2017

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

io ho scritto "l'uomo di cui mi piace la figlia è lì" ma non l'hanno accettato.


https://www.duolingo.com/profile/laivlis

Dovrebbe essere accettato; hai segnalato la cosa?


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

si ma ormai sto dubitando che qualcuno legga le segnalazioi


https://www.duolingo.com/profile/laivlis

Se può consolarti (?) nel corso di inglese malgrado ripetute segnalazioni rimane un magnifico "autoressa".


https://www.duolingo.com/profile/Manuela984057

L'uomo, la cui figlia mi piace, e' qui. Anche questa traduzione la danno sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/a3KzboeE

Infatti anche a me


https://www.duolingo.com/profile/laivlis

Potrebbe andare bene: Ecco l'uomo ecc. ?


https://www.duolingo.com/profile/SerenaMoncalvo

5.01.2019 chissà se sono state lette le segnalazioni


https://www.duolingo.com/profile/IlarioBono

Neanche per idea


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

In effetti "ist da" si può tradurre come "c'è" Dizionario Klett-Pons alla voce "da".


https://www.duolingo.com/profile/Rainer614469

So ein dämlicher Satz -lasst euch mal bessere genitive einfallen


https://www.duolingo.com/profile/Miriam131922

io ho scritto come PascaleCol2... ed è ancora così :-O


https://www.duolingo.com/profile/Vittorio888737

L'uomo, la cui figlia mi piace, è qui... dovrebbe essere accettato

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.