"Sono stanco di guardare l'orologio."

Traduzione:I am tired of looking at the clock.

4 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/Talpali

come mai in una frase precedente non era stata insegnata la preposizione at? avevo trovato looking the clock! non looking at the clock.....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gioffy
gioffy
  • 25
  • 11
  • 6
  • 181

stanco nel senso stufo "bored" avrebbe potuto accettarlo...o no?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Graziellaas

No perché sarebbe annoiato la traduzione dj Boring

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Josef_Knehct
Josef_Knehct
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 9
  • 6
  • 43

E to look at invece che of looking? Perche no?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/thesoph33
thesoph33
  • 25
  • 23
  • 10
  • 5

The expression is: "To be tired OF doING something"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

To watch CORRETTO

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lauragaff

perché at the clock?? e non the clock? perché at?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/thesoph33
thesoph33
  • 25
  • 23
  • 10
  • 5

"Guardare" = "To look AT something or someone", eg Look AT that picture! eg She is looking AT the flowers. "Guardare" can also mean "to watch something or someone". To watch does not require a preposition eg Every evening he watches television.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/bilvy

perchè non i'm tired to watch??? è corretto ugualmente da quello che ho studiato io!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Josef_Knehct
Josef_Knehct
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 9
  • 6
  • 43

Perche cosi dici solo che sei stanco di guardare senza specificare l'orologio..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/thesoph33
thesoph33
  • 25
  • 23
  • 10
  • 5

Diciamo "tired OF doing something", non "tired TO do something"

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.