1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Take off your coat!"

"Take off your coat!"

Çeviri:Ceketini çıkar!

March 5, 2014

53 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/playmorezeppelin

Coat kaban değil mi? jacket ceket diye biliyordum...

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/__MURAT__

ikiside aynı şey yani ingilizcede bir kelimenin birden fazla anlamı var

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/muken2

senin demesi gerekiyor çünkü anlam 2 başlı olur=ceketini çıkar(senin ceketini mi onun ceketini mi)

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BilalMEK

neredeyse aynı yorumu yazdım sana katılıyorum

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HanOir

Konu biraz eski ama bilgi bulunsun istiyorum. Take of your coat---->(sen)Ceketini çıkar Burada "ceketini" derken cekete gelen "-i" hal eki olan belirtme eki değildir.İyelik eki olan "-i" ekidir Sen onun ceketini çıkar ----->You take off his coat Sen benim ceketimi çıkar----->You take off my coat Burada iki başlı olamaz. Take of your coat----->(o)Ceketini çıkar. - | (sen)Ceketini çıkar. +

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/escape16

Türkçede senin ceketini cikar demeyiz ceketini cikar deriz bazen bilebile lades diyoruz

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/selocan1903

take almak demek değil mi

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gary-tv.com

Take almak evet ama take off bir kalıp olarak kullanılıyor. http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/take%20off

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BilalMEK

your yazıyor orada senin ceketini çıkar olmalı

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KedicikGulumpi

Sesimi algılamıyor.

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AycanErdem

Sen ceketini cikart olmaliydi bence

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/beyzaaaxd

Bu bir emir cumlesi oldugu icin ozne kullanilmamis

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nisa775358

Çıkart ne demek ? Türkçe de o çıkar.

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EVREN.

sen ceketini çıkar yazdım kabul etmedi.neden ?

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/omarfaruke

your yazıyor ben de oraya sen yazıyorum yanlış diyor

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mehmetyurdakul1

coat ta jackette cekettir ingilizcede ceketin birden fazla anlamı vardır

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/korkusuz25

"take out off your coat "olmıycakmı doğrusu

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eserten85

take var off ne alaka yada off var take ne alaka ceketini al ile ceketini çıkart çok farklı biri açıklayabilir mi

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GlsmMollao

Take off kısaca eylem yapmak mek mak doğrumu dedim

August 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/miniklik

bir şey diyeceğim ama 'off' 'kapat' demek değil mi ben ceketini kapat dedim yanlış saydı

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/zubist

coat kaban değil mi gardaş?

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GOKYUZUGOK

ne take of muş nerede kulanırsan oluyor

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AltanKimen

imla büyük harf filan dikkat ediliyor mu bunda

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ha.run

Ineed your boots, your clothes and your motorcycle!

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ofaruk1

ceketini cikar yeterli olmaz cunku onun ceketini cikar da olabilir sen ceketini cikar demek istemistir

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ofaruk1

herkes ayni fikirde , hicbir duzeltme yapmamissiniz bu dogru degil

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/birbukalemun

Ben "ceketini bırak" demiştim kabul etmedi??

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cmtsy

Biseyi birakma fiili "drop" tur. "Drop your weapon" silahını birak gibi

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/birbukalemun

İşte bu açıklayıcı oldu, teşekkür ederim :)

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ahlavya

Fiil bırakmak değil, çıkarmak çünkü.

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kadilar

Burda take of kalibi sadece cikarmak anlamindami kullanilir baska yerlerde kullanilabilirmi

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BAAKSahin

Your coat = ceketini take off=çıkarmak bi kalip tir bu ceketini cikar oluyor dolayisiyla

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/angrygrill

ceketini sevdim çıkar onu bebeğim :D

March 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TS_betul33

sen ceketini çıkarmalısın dedi yanlış diyoo :(

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ilhan12

take off you coat olması gerekmiyordu your senin anlamını katıyor cümleye

June 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/meltemgun

off olmak zorunda mı

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bartankuter

"ceketini kaldır" kabul edilemez mi?

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IlkerYetki

Mikrofona yanlış cevap verdim ama kabul etti

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bilgeceylandal

sikerim böyle işi jacket ceket değil mi gelmiş montunu çıkar dememe laf etmiş hangi beyinsiz çevirdi bunları amk

June 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OoravzanuroO

senin ceketini çıkar neden olmaz ki?

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GoncaRabia

Kabanını çıkar neden olmadı

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/erdalbesoluk

burda ki off tam olarak ne anlam katıyor cümleye bunu nerede kullanmalıyız ??

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Hearthieff

Off tek başına değil take off kalıp halinde çıkar anlamında kullanilir .

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lrunol

cümlede ceketini dışarı al diyor türkcede ceketini cıkar diye dönüyor onlara mantıklı gelsede bizde pek uymadıgı icin türkceye ceketini cıkar diye düzeltiyoruz benim anladığım bu

August 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ergun0

kimin ceketinin olduğunu belli etmek için senin veya onun kelimesi getirmek gerekir, yoksa anlatım bozukluğu olur, anlatım bozuklukları konusuna bakabilirsiniz

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kadir079

ceketini çıkartınız niye değil

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/yeamuk

Senin ceketini çıkar kabul etmiyor. Etmesi gerekiyor zannımca eklerseniz seviniriz :)

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cmtsy

Senin ceketini cikar olmaz. You take off your coat. Olur o. Sen senin ceketini cikar gibi bişey.

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AtakanTheRisen

DAŞŞAK 31 DAŞŞAK 31 DAŞŞAK 31 YARRAK 31 YARRAK 31

August 24, 2015
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.