Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Não obrigado, bebo água."

Traducción:No gracias, bebo agua.

Hace 4 años

31 comentarios


https://www.duolingo.com/raquelsousabr
raquelsousabr
  • 21
  • 19
  • 13
  • 114

Chicos y chicas aqui en Brasil tambien usamos "tomar" se ustedes hablaren así está cierto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/hackes

Creó q tomar se a vuelto una palabra tan común como beber pero es un yerro del lenguaje (error) estamos acostumbrados a decir o hacer las cosas mal q ya creemos q son las correctas tomar deriva del verbo coger y beber ps es el verbo propio o sea ingerir un líquido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Te equivocas. Tomar y beber son sinónimos aunque tomar también tenga más significados.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mitchie22041995

tomo agua es lo mismo que bebo agua en muchos paises q hablan español

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gaelhm
gaelhm
  • 14
  • 11

LINGOT DAMELA

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RitaArella

Si,es correcto..en argentina,lo usamos,beber y tomar es sinónimo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TxellArandes

Obrigada para las chicas! Tenerlo en cuenta faz favor...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CrissdelaCalle

¿Cuando lo dice una chica o cuando hablas con una chica?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TxellArandes

Cuando las que hablamos somos chicas, decimos -obrigada-. No gracias, bebo agua; no especifica que sexo habla... deberían aceptar las dos formas de dar las gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CrissdelaCalle

Es cierto! Muito obrigado! Un lingot por la ayuda!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/raquelsousabr
raquelsousabr
  • 21
  • 19
  • 13
  • 114

Mujeres: obrigadA Hombres: obrigadO

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/zagrora

en español por si no saben, beber y tomar son palabras sinónimas, son verbos que tienen la misma sinonimia y el mismo significado (del griego semainos)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AbayPlasen

Lo que sucede estimados, es que se supone que el contexto es una respuesta a un ofrecimiento de beber alcohol u otro liquido diferente al agua pura, una posible pregunta seria: ¿Te invito un trago? o quizás ¿deseas una copa de vino? Entonces uno responde. Não obrigado, eu bebo água.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/startouf

Escribi : No gracias, tomo agua. Y me lo rechazo... Aqui en Mexico se usa tomar mas que beber

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Giska91
Giska91
  • 11
  • 11
  • 10
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2

Yo uso mas beber :/

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kiaramover

a m me pusov bien y pose tomo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1185

Lo correcto es beber, asi en America estemis acostumbrados a decir tomar ( coger algo) como correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jvlietv

yo puse lo mismo y me lo aceptó

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lucasmdq93

Cuando les dice que "tomo agua" es incorrecto, simplemente presionen en "reportar problema" y seleccionen la opción: "Mi respuesta debió ser aceptada".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/miltonJ

No seria : Gracias, no tomo agua???

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/victoriavald

Esta diciendo que si toma agua, por lo que decir no tomo agua, seria cambiar el sentido de la oración

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JLFigueroa1

"Obrigado" ¿significa "Gracias" y "Obligado" al mismo tiempo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Sí, participio del verbo "obrigar" (obligar en español).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

Cuándo es "obrigada" y cuándo es "obrigado"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Siempre se puede decir "obrigado" que es una interjección y es invariable, traducción de "gracias".

Pero también es común usarlo como adjetivo, reducción de la frase que se usaba antiguamente "estou/me sinto obrigado em retribuir o favor". Así que, como adjetivo, debe estar de acuerdo con el sujeto. Es decir, los hombres dicen "obrigado" y las mujeres dicen "obrigada".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DenisseGme

¿No sería más adecuado que la traducción fuera en gerundio? Estoy tomando agua

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CHOKAPICSWAG

La embarre por una ñ que se me fue não gracias :'(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AndyIx

Yo escribí "No gracias, bebo agua" y me puso mal, y en la traducción nunca decía yo ("eu") y decía que la respuesta correcta sin haber puesto lo anterior era no gracias, YO bebo agua. Estoy bien o si no por favor corrijanme (perdón por las faltas de ortografía)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josejorgechiroy

en las palabras dice que obrigado es obligado o gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarcosCSJ
MarcosCSJ
  • 25
  • 20
  • 18
  • 381

¿No falta una coma después del no en la traducción al español? "No, gracias, bebo agua."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EscalanteJ1

aca es una respuesta asia la persona que te pregunta sobre si bebes agua y tu dices gracias yo no bebo agua

Hace 2 años