1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Mon grand-père rêve de trouv…

"Mon grand-père rêve de trouver de l'or."

Traduction :Meu avô sonha em encontrar ouro.

February 14, 2017

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/pedrito91

J'ai remplacé la phrase par: Meu avô sonha em encontrar ouro qui accepte aussi Meu avô sonha encontrar ouro


https://www.duolingo.com/profile/josu_faoth

MEU AVÔ SONHA ENCONTAR OURO devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

En regardant les discussion du cours en anglais, plusieurs mentionnent que "sonha sobre encontrar" leur paraît étrange. Est-ce une forme correcte ? C'est "sonha em encontrar" qui est proposé à la place, mais est-ce aussi correct sans préposition ("sonha encontrar") ?


https://www.duolingo.com/profile/josu_faoth

Oui, j'ai le portugais comme langue maternelle, et je n'ai jamais utilisé "sonhar sobre". Pour moi c'est naturel utiliser le verbe "sonhar" sans préposition.


https://www.duolingo.com/profile/josu_faoth

Quand le verbe "sonhar" est suivi par autre verbe à l'indicatif (sonhar + infinitif), il y a deux façons possibles pour la même déclaration: 1.«Com tantos pecados cometidos, nem sequer posso SONHAR SUBIR ao reino dos céus» 2. «Com tantos pecados cometidos, nem sequer posso SONHAR EM SUBIR ao reino dos céus.» Alors LES DEUX DÉCLARATIONS SONT CORRECTES. Avec la préposition et sans la préposition.


https://www.duolingo.com/profile/SebHanoi

pourquoi pas conseguir ouro? on dit bien conseguir um emprego


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

conseguir c'est réussir, pas trouver


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Il me semble que dans un autre exercice, on devait traduire "je rêve de livres" par "eu sonho com livros" Pourquoi ici, change-t-on la préposition "com" par "em" ?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bonjour Mireille,

Lorsque sonhar est suivi d’un verbe, deux formes sont possibles :

  • sonhar em encontrar : rêver de trouver;
  • sonhar encontrar : rêver de trouver.

Lorsque sonhar est suivi d’un nom, c’est plutôt sonhar com qui est utilisé.

A sintaxe do verbo sonhar

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.