"Le loup s'enfuit."

Traducción:El lobo huye.

March 5, 2014

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Andrea_C24

por qué no se acepta "se escapa" además de "huye"?

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

escaparse <-> s'échapper

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/andreunin75

cuando alguien propone soluciones no literales, y como en este caso más acertadas, tu (jrikhal) contestas añadiendo la traduccion literal del verbo propuesto al francés. eso no aporta nada, no importa en este contesto si escaparse tiene una traducción literal en francés, en este caso hay que enfocarse en cual es el mejor verbo en castellano para traducir 's'enfuit'. 'Se escapa' está bien.

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GuillermoUrrutia

Me parece que Duolingo está diseñado para soluciones literales y no para sinónimos. En este caso si se usara el verbo "s'echaper" aceptaría la traducción escapar y no "s'enfuit". En lo personal valoro mucho el estilo de Duolingo ya que orienta a un vocabulario preciso.

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/saramecoli

Estoy de acuerdo con giorgiogat Además el español es una lengua muy rica

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Carlos634803

Estoy totalmente de acuerdo. Ademas, en ocasiones sigue el criterio contrario.

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

escaparse es huir

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

Se escapa de un encierro, o se huye. Pero el lobo no está encerrado, huye porque tiene miedo o lo acosan.

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/karlrendo

He encontrado que el verbo francés "fuir" es huir, y en presente en tercera persona es "fuit". Por lo cual la expresión sería: "Le loup fuit". Y "se fuir" es evadirse. Por ejemplo: "Le divertissement est un moyen de se fuir" que significa: la diversión es un medio de evadirse. El verbo "enfuir" siempre va acompañado de "se enfuir" y significa huir y escaparse. De modo que "Le loup s'enfuit" significaría: el lobo huye o el lobo se escapa, cualquiera de las dos expresiones es correcta. Sin embargo, si utilizamos la expresión se escapa en español, requiere de un complemento, que sería la respuesta a la pregunta ¿de dónde se escapa? Sería algo como: el lobo se escapa del zoológico. Creo que es un ejemplo sencillo para no complicarnos demasiado con la gramática.

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KATHERINE0496

por que se utiliza "S'ENFUIT" y no es solo "ENFUIT" ?

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"enfuir" no existe en francés, el verbo sólo existe en forma reflexiva.

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PieroOrtiz

Hola jrikhal, hay alguna lista de solo verbos reflexivos exclusivamente? Porque hay algunos verbos que son reflexivos en ciertas ocasiones dependiendo del contexto

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

No está s'enfuit

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

En realidad escaparse es mejor traducción que huir, ya que huir no es reflexivo y escapar sí. Yo me escapo, tu te escapas, él se escapa.

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rebotante

Por favor tomen en cuenta este comentario.

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Porque es un verbo en francés que siempre se utiliza así como en castellano peinarse siempre decimos yo me peino , no decimos nunca yo peino.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lauraelviraruiz

En este sistema se puede ve la conjugación de los verbos, sin embargo el verbo s'enfuir no aparece cuando es solicitado, ¿alguien me podría decir por qué?

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/guilleleda

nous nous enfuyons?

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Palomap1

se puede traducir: el lobo se escapa

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vanina265471

Coloqué como respuesta "El lobo se escapa" y me califica de respuesta incorrecta. Algún usuario podría decirme por qué no es aceptable? Gracias!

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/romarro

No me admite la pronunciación! intento imitar exactamente el sonido que ponen ahi pero no lo admite

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kevin146900

"El lobo se huyese " es lo que debería ser un verbo reflexivo pero como en español no se da apropiadamente este caso y en francés si lo es nosotros debemos decir 'el lobo huye'

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AmeliaOrre

huir y escapar tienen el mismo significado

January 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CJP_METAL77

Por qué usar la forma pronominal s'enfuit? por qué no simplemente "le loup enfuit"? S'enfuit literalmente sería "se huye" lo cual no suena bien al español; esa estructura bien sí puede aplicarse con el verbo s'échapper ya que en tal caso "el lobo se escapa".

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GuillermoUrrutia

El verbo "enfuir" no existe en francés, el verbo sólo existe en forma reflexiva. http://www.wordreference.com/fres/enfuir Principales traductions Français Espagnol s'enfuir v pron (se sauver) escaparse v prnl huir vi Il s'enfuit devant l'incendie. s'enfuir v pron littéraire (disparaître) desaparecer vi esfumarse v prnl Ils s'enfuirent du jour au lendemain et plus personne n'eut de leurs nouvelles.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NellyHerre300224

No he podido entender la pronunciación de la dama; la del señor, es mas clara!

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Leoncio9023

se escucha "le", cuando espero escuchar "lu" por ser singular, ¿se debe entonces pronuciar igual el lobo que los lobos?

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fran478308

Por qué no vale se fuga? es sinónimo de huir. Tú huyes/fugas de la carcel es lo mismo.

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

El lobo no está encerrado, entonces huye.

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maryelsa88

El lo se fugo es una traducción exacta

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nora891958

en español huir y escapar son sinónimos

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carolina649318

Debería aceptar "se escapa" que es lo mismo en español.

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NellyHerre300224

El lobo se fuga, se escapa o huye deben aceptarse

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Después de leer esta página veo que duolingo no ha corregido. Un saludo y espero que lo haga. Escapar debe ser aceptado.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/airtonedval

yo he puesto se fuga,yo pienso que es similar a huye,o no es asi,digame la diferencia porfavor?

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Parece el mismo verbo, pero darse a la fuga es como que tu has hecho algo malo y te fugas para que no te pillen, huir exactamente no es lo mismo, yo huyo del lobo y me fugo del banco porque he robado y me pueden atrapar. Sin contexto como es el caso las tres deberían ser aceptadas, huir, escaparse y fugarse. Parece ser que duolingo lo traduce por huir. Es el problema del español que es muy rico en vocabulario. En este caso las tres palabras sirven para un mismo concepto con pequeños matices que las diferencian. Yo me escapo del colegio porque no quiero ir. Yo huyo del profesor que me va a castigar, me fugo del colegio porque he pegado a alguien y de seguro que me van a perseguir así pues cuanto antes salga corriendo menor (poner los pies el polvorosa, que decimos)

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mzvelasco

escapar es sinónimo de huir en español

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

No sé quien te ha puesto un negativo pero escapar es un verbo reflexivo mientras que huir no. Debería aceptar las dos traducciones pero el verbo escapar es el mejor. El lobo se escapa

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

se escapa también debería ser aceptado.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Un verbo es reflexivo y otro no pero los dos tienen el mismo signicado el lobo se escapa, el lobo huye, cuando piensas en el lobo lo ves en dirección contraria, Yo me escapo yo huyo. Debería ser aceptada las dos traducciones.

May 23, 2016
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.