"Ela toma limonada com sal."

Traduction :Elle boit de la limonade avec du sel.

February 14, 2017

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

Quelle différence y a-t-il entre : Ela toma limonade et Ela bebe limonada ? On a vu précédemment : Ele toma chá = Il prend du thé

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/latourfl
Mod
  • 146

C'est un peu la même chose qu'en français, avec prendre et boire. Les deux peuvent s'utiliser de manière interchangeable.

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JULIADESNE

C'est trop bizarre comme phrase.

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/amad3us

"Elle prend de la limonade avec du sel ?" vous ne pensez pas que cette proposition pourrait être acceptée ?

February 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/latourfl
Mod
  • 146

Oui, elle est acceptée maintenant.

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Je ne suis pas sûr pour le Brésil, mais partout où j'ai voyagé, l'équivalent de "limonada" c'était bel et bien la citronnade, et non la limonade. Pour avoir une "limonade" en Espagne par exemple, il faut demander une gazeosa...

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DuoAlessio

❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤.

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DuoAlessio

❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤.

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Frdric629742

Elle boit la limonade avec du sel. C'est plus général, mais n'est pas accepté...

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DID459149

D'accord avec Frdric629742. Quelqu'un peut il nous donner la traduction de: Elle boit LA limonade avec LE sel

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DID459149

Ela toma A limonada com O sal est la bonne traduction pour: Elle boit La limonade avec Le sel.?

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tom720690

C'est une pratique courante ?

January 13, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.