"Zeus was the ruler of the ancient Greek gods."

Translation:Ο Δίας ήταν ο αρχηγός των αρχαίων Ελλήνων θεών.

February 14, 2017

This discussion is locked.


I don't think I've seen Zeus spelled out in Greek letters like that before. Which is weird, because I completed the course a few weeks ago. I must have just forgotten. Either way, definitely not spelled the way I would've expected.


Why "Ελλήνων", not "Ελληνικών" (altho the latter is accepted)?


Because in this case, the speaker refers to people, not "things". For example, you'd say

  • Ο Έλληνας πρωθυπουργός - The Greek prime minister.

  • Οι Αμερικανοί πολίτες - The American citizens


  • Η ελληνική κουζίνα - The Greek cuisine

  • Το ιαπωνικό αλφάβητο - The Japanese alphabet

  • Το ιταλικό εστιατόριο - The Italian restaurant.

I hope it's kind of clear. (We plan on having a seperate skill for those.)


OK, I see, interesting. Thanks!


Ο Δίας ήταν ο αρχηγός των αρχαίων Ελλήνων θεών.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.