Could you use 'lentamente' when you are asking someone to speak slowly? "Hable lentamente, por favor" vs "despacio" ?
So, from my observations, "-mente" is pretty much "-ly". Am I correct in assuming this?
A good way of remember lentamente=slowly is to think of hot cooked lentils that must be eaten slowly.
lentamente: This is an Italian word used in English in music, meaning slowly. There are also lneto and lentissimo
Other than that, I'm not positive, because I don't know its etymology, but here are English words that seem related (most have to do with gentle or soft and come from Latin lenis/mild or related Latin words}: + lenis: of sound: made with little tension anton: fortis + lenient: soothing [Archaic]; not harsh + lenitive: soothing, reducing pain or discomformt (and the same word as the related nooun) + lenity: the act or condition of giving leniency
Closer: From the Latin word lentus (slow) + lentic: (ecology) of still water
he eats slowly because he is afraid of food poisoning
If you didn't really know how to speak Spanish, it would look like "He eats lent," wouldn't it?
Despacito is smaller. :)
It's a diminutive of despacio, which is one of the ways Spanish uses to intensify adverbs. While despacio just means "slowly", despacito is more around the meaning of "slowly, carefully, in a sneaky manner".
For the record, slow is an adverb ... slowly has taken over only because many people think English adverbs have to end in -ly.