Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"そのバンドは曲を演奏しました。"

訳:The band played a song.

1年前

11コメント


https://www.duolingo.com/Hebeen_hebi

musicじゃだめでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/nexhiDe
nexhiDe
  • 25
  • 234

私も同じ疑問が湧きました

1年前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

辞書でplayにつながる例はmusic, melody, tuneではあったが、songは無し。songはsingとの例ならある。

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/music 2 play good music play loud music

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/melody 2 He played a few well-known melodies. play the melody

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tune 1 The band played a familiar tune

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/song 0 sing a song singing a little song

2週間前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

ちゃんとした解説ありがとうございます。 漠然としたもやもやが解消しました。ありがとうございました。リンゴット進呈!

2週間前

https://www.duolingo.com/J29QCF7M

songって私のイメージだと「歌」なのですが、楽器で演奏する曲もsongになるのでしょうか。

1年前

https://www.duolingo.com/TanakaInfi

みんなと同意見。バンドにボーカルいるかが不明なので「曲=Song」と断定するのは困難だと思う。Tuneなら正解なのかな?

1ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

The band played the music.の方が自然な気がする。 songは歌うもので musicが演奏するものだと思っていた。

1年前

https://www.duolingo.com/TanakaInfi

The band played a tuneも×だった。辞書で調べてもSongは歌(歌曲)だよね。良い文例ではないと思います。

1ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

The band played the melody. melody でも musicでもいいがsongだけは納得できない。

1年前

https://www.duolingo.com/SNDkby
SNDkby
  • 23
  • 39

「The band played the music」では駄目なのですかね…。

3週間前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

"The band played the music." songの日本語訳は「歌」で一般的には「曲」と言う意味では使われません。

9ヶ月前