1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Девочка пьёт молоко."

"Девочка пьёт молоко."

Перевод:La niña bebe leche.

February 15, 2017

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alice___Dream

Когда пишется bebe,a когда beben?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 55

Он/она пьёт - bebe
они пьют - beben
Навык "Еда", спряжение глагола comer:
https://forum.duolingo.com/comment/14573133
Глагол beber спрягается точно так же.


https://www.duolingo.com/profile/vct4duo

Поясните разницу в этом упражнении: La niña bebe leche. А в другом упражнении с артиклем уже: El niño bebe la leche.
В чем разница - что вообще(не в данный момент) пьет молоко (без артикля) и пьет сейчас молоко ? Или как?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 55

Нет, разницу во времени питья можно показать только глаголом, а не артиклем.
Без артикля - молоко вообще, какое-то молоко.
С артиклем - "то самое, определённое молоко", о котором слушатель уже что-то знает и понимает, о чём идет речь.
При этом с определённым артиклем используется глагол beberse: La niña se bebe la leche.


https://www.duolingo.com/profile/RudolphSB

Господа! Подскажите, я написал "La niña bebe la leche" машина засчитала ответ но убрала "La" т.е. "La niña bebe leche" я ошибся? Вполне ли компетентна такая постановка фразы моей?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 55

Давайте я объясню, как устроен Дуолинго. :)

Есть какое-то испанское предложение, например, La niña bebe leche. (Определённая девочка пьёт какое-то молоко.)
В инкубаторе к этому предложению пишется перевод на русский. Самый прямой и близкий к оригиналу, потому что из подсказок к испанским словам в идеале должно получиться именно это предложение: "Девочка пьёт молоко".
Но определённый артикль, в принципе, можно и перевести на русский.
Поэтому добавляются варианты переводов - "эта" и "та" девочка.

Переходим ко второй части, обратному переводу.
Основное русское предложение у нас "Девочка пьёт молоко". Из него непонятно - определённая ли это девочка, какое молоко она пьет - молоко вообще (leche) или вот это самое молоко (la leche), пьёт ли она молоко постоянно или в этот самый момент. Да еще и девочку по-испански по-разному можно назвать.
И добавляются всевозможные допустимые варианты, niña, chica, с артиклями, без артиклей, глагол в разных формах.

Поэтому система засчитывает много ответов, но если вы написали не основной перевод, а один из допустимых вариантов, то вам показывают ещё и основной.
А вот если вы ошиблись, опечатались, придумали вариант, которого нет в инкубаторе, система его не засчитает. При этом покажет не основной перевод, а наиболее близкий к вашему по расположению буковок.


https://www.duolingo.com/profile/RudolphSB

Спасибо за развёрнутый ответ и за Ваш неоценимый труд.


https://www.duolingo.com/profile/r4af7

почему молоко пишется без артикля?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 55

Пьёт какое-то молоко, неопределённое и неисчисляемое. Артикль не нужен.
Навык "Еда":
https://forum.duolingo.com/comment/14573133


https://www.duolingo.com/profile/Anton803347

Можно было бы молоко на сокили иной напиток заменить в этом случае, чтоб автоматизм вырабатывался и на другие слова. Тут уж всё ясно )


https://www.duolingo.com/profile/Jay-D16

Почему в этом задании La niña , а в предыдущем Una mujer ?

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать