"She looks a lot like her mother."

Traducción:Ella se parece mucho a su madre.

February 22, 2013

30 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/IlseAlejandra

En español yo creo que también podemos decir: "Ella luce mucho como su madre"


https://www.duolingo.com/profile/ravila

No, lucir significa brillar, sobresalir o exhibir. Ese uso es popular pero incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/ccarcagno

para mi es lo mismo que decir ella es muy parecida a su madre


https://www.duolingo.com/profile/maiofe

que función tiene like en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/kaceli3

me podrias explicar un poco mejor eso porfavor


https://www.duolingo.com/profile/lingoleng

la funcion de complementar el verbo look para decir "parece" (look like = parecer)


https://www.duolingo.com/profile/NestorYaya

She looks like se puede entender como ella luce como, pero al estar juntas estas dos palabras se traduce mejor se parece


https://www.duolingo.com/profile/Malforita

En espanol es correcto tambien decir: ella es muy parecida a su madre.


https://www.duolingo.com/profile/cristiansky

cual es la funcion de like en la oracion ?


https://www.duolingo.com/profile/pipepup

Pienso que "Ella se parece mucho a la mamá" debe ser correcta porque así se dice en español usualmente, si digo "a su madre" es ambiguo por que puede ser a la mamá de la persona con la que estoy hablando.


https://www.duolingo.com/profile/MIBELLA10

ELLA LUCE MUY PARECIDA A SU MADRE...esta maaaaaaaaal?...why?


https://www.duolingo.com/profile/Patricia_1

"ella se parece demasiado a su madre" tambien debe estar bien


https://www.duolingo.com/profile/ravila

Demasiado implica que algo se da en exceso. Si alguien se parece excesivamente a su madre, tendríamos que asumir que eso es una condición negativa (podría ser, pero habría que explicar por qué).


https://www.duolingo.com/profile/hermanosaban

ella luce un monton como su madre... en español es valido decirlo de esa manera


https://www.duolingo.com/profile/ravila

No es válido: lucir no es lo mismo que parecerse; montón (con tilde) es un conjunto de cosas (contables) y parecerse es incontable.


https://www.duolingo.com/profile/Fenha_Palma

Luce también sirve, por lo menos en Chile es un sinónimo de parece


https://www.duolingo.com/profile/aeorosdani

"es muy parecida" y "se parece mucho" es exactamente lo mismo. No tengo drama de equivocarme. Pero me molesta cuando el error es del sistema...


https://www.duolingo.com/profile/kellyquiroz0316

solo porque no escribi "se "


https://www.duolingo.com/profile/marto.beraldo

podria decirse ella se ve como su madre


https://www.duolingo.com/profile/Nazario738443

❤❤❤❤,por que ponen de relajo a uno,diciendo que esta equivocado,si asi es que dan la respuesta como correcta...


https://www.duolingo.com/profile/Nazario738443

Eso una falda de respeto ..


https://www.duolingo.com/profile/Nazario738443

Me voy a retirar,por que estan poniendo trabas para que uno puede avanzar


https://www.duolingo.com/profile/Nazario738443

Por que se compotan asi..Señores Duo...


https://www.duolingo.com/profile/Nazario738443

A mi lo que me molesta,es que a veces la dan como bien y otras mal...siendo lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/CamiloMend2

Podría decirse tambien "She seems a lot like her mother"?. Segun esta frace look puede ser sinónimo de seem, cosa que no sabia.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.