Γιατί ''a dog'' και όχι ''the dog''???Δεν έλεγε να μεταφράσουμε''ένα σκύλο'' αλλά σκέτο ''σκύλος''!!!Το ''a dog'' pou κολλάει???
"like the dog" θα ήταν "σαν τον σκύλο".
Όσο για "σκύλος", η ελληνική γλώσσα δε χρησιμοποιεί τα άρθρα απολύτως με τον ίδιο τρόπο όπως η αγγλική. Στα ελληνικά μπορεί το άρθρο να αφέρεται αλλά στα αγγλικά όχι: πρέπει να μπει.
Τώρα κατάλαβα!!!Σας ευχαριστώ πολύ!!! :D
Προτείνετε "she runs like a dog",μα αυτό δεν μεταφράζεται σαν "αυτή τρέχει σαν -ένας- σκύλος" ;
Γιατί δεν ισχύει το "she runs like dog"?
Γιατί στα αγγλικά χρειάζεται το a Έτσι λειτουργεί η γλώσσα.