"Respondí a la pregunta porque yo había encontrado la solución."

Перевод:Я ответила на вопрос, потому что нашла решение.

February 15, 2017

3 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/aAPu12
  • 1365

Потому что - это не союзное слово, а союз


https://www.duolingo.com/profile/Galina532474

Ответила на вопрос, потому что я нашла решение ( в русском языке это нормально, так как это сложное предложение, Можно написать я ответила на вопрос, потому что я нашла решение, это буквальный перевод)???


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1519

без местоимения в первой части допускается разночтение, поскольку форма глагола одинакова для всех лиц ед.числа (я ответила, ты ответила, она ответила), поэтому местоимение обязательно. тогда как в испанском предложении respondí - это однозначно "я".

https://forum.duolingo.com/comment/15110197

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.