1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The man lets me leave."

"The man lets me leave."

Traduction :L'homme me laisse partir.

March 5, 2014

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/HoubronYan

Partir est à l infinitif, donc pourquoi pas "the man lets me to leave" . Si quelqu'un peut m'éclairer


https://www.duolingo.com/profile/francois4251

Je crois que derrière "let" on emploie l'infinitif sans "to". A confirmer


https://www.duolingo.com/profile/bruno690322

C'est que j'ai pu comprendre aussi Derrière let infinitif sans to C'est une règle a priori


https://www.duolingo.com/profile/fatty_wombat

l'homme me laisse partir


https://www.duolingo.com/profile/fatty_wombat

l'homme me laisse partir


https://www.duolingo.com/profile/JackyChann69

C'est a cause de sa voix dépressive qu'il la laisse partir!!! Moi aussi, je la laisserai partir pour qu'elle se fasse remplacer !!


https://www.duolingo.com/profile/FredSkoBaker

Oui moi aussi je comprends pas pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/lamy266584

oui pourquoi pas to leave


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Sympa, en fait, le kidnappeur ! ( syndrome de Stockholm)

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.