1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu estou lembrando de vocês."

"Eu estou lembrando de vocês."

Traduction :Je suis en train de me rappeler de vous.

February 15, 2017

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

On ne dit pas "se rappeler de"


https://www.duolingo.com/profile/Emanuele_Q

Se souvenir est intransitif, mais se rappeler est transitif. La phrase est donc incorrecte.


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Exact , pour les pronoms de 1er et 2ème groupe (MO, TOI, NOUS et VOUS)...et confirmé par : " Le Dictionnaire Larousse des difficultés et pièges de la Langue Française ", qui précise de remplacer dans ces cas SE RAPPELER par SE SOUVENIR DE. Merci à DL de rectifier la traduction française en conséquence.


https://www.duolingo.com/profile/Maringa19

Idem. Il faut corriger et arrêter de donner des traductions incorrectes !


https://www.duolingo.com/profile/Didier405167

Je confirme que cette phrase est incorrecte.


https://www.duolingo.com/profile/Professeur865337

Se souvenir est le verbe correct

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.