"I have an exam tomorrow morning."
Translation:Я маю екзамен завтра вранці.
Does it matter in Ukrainian, like it does in Russian, whether «Я маю екзамен» or «У мене (є) екзамен»?
I have lived all my life in Ukraine, I had exams in school, in university, then professional job exams, and I can't imagine any person who would say "я маю екзамен завтра". 100% people always say "у мене екзамен завтра", for sure. This phrase is kinda artificial, it's grammatically correct, but no one use it in real life.