1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "El bebé baila, porque su mad…

"El bebé baila, porque su madre está viniendo."

Traducción:La bebo dancas, ĉar ĝia patrino venas.

February 16, 2017

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/QAlups

Si el bebé es una prrsona, por qué se usa ĝia en vez de lia?


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

Nur tial. Tiel estas Esperanto. "Gxi" estas promomo por vortoj kiel "infano" kaj "bebo".


https://www.duolingo.com/profile/loreto903928

La bebo dančas, čar venas ğia patrino. Por que en ese orden está mal?


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

La bebo dancas, ĉar ĝia patrino venas.
La bebo dančas, čar venas ğia patrino


https://www.duolingo.com/profile/Djordanpq

ĉar via patrino venas?


https://www.duolingo.com/profile/bluvaganto

No, "vía" es "tuya", aquí requiere suya, de el bebé, "ĝia".


https://www.duolingo.com/profile/mia666058

Por qué no sería lía o sxia? Pensé que gxia era para objetos, animales pero no personas


https://www.duolingo.com/profile/Dub4xDub4

Ĉu eblas, ke la bebo kaj la infano ne estas homoj?


https://www.duolingo.com/profile/Michel116741

Ĝia se ocupa también para bebés


https://www.duolingo.com/profile/DanielChav103458

Ĉu ne povus esti: la bebo dancas ĉar 'sia' pateino venas ?


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

Ne, ĉar "sia" ne povas esti parto de la subjekto. "Lia patrino" estas la subjekto de "venas".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.