1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She has few friends."

"She has few friends."

Fordítás:Kevés barátja van.

March 5, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Brandycatie

A "Néhány barátja van." nem jó megoldás?


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Néhány barátja van - She has a few friends


https://www.duolingo.com/profile/istvanatanulo

Már írtam: few valóban csak keveset jelent. az "a few" lehet néhány ÉS kevés is. A jelentésbeli különbség az, hogy az "a"-s azt jelenti, hogy elég, a sima pedig, hogy nem elég. Tehát "a few friends" = kevés/néhány, de neki elég. Míg "few friends" kevés és neki nem elég. "Költőien" talán úgy fordíthatnánk: Kevesli ahány barátja van.


https://www.duolingo.com/profile/Katica642602

Köszi, végre én is értem a különbséget. Én is bele futottam ebbe :-)


https://www.duolingo.com/profile/GyrgyHorvt2

"Csak néhány barátja van" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/LszlVarga11

A legérdekesebb,hogy a hallàs alapjàn beírt szövegre a:"Van néhàny baràtja." fordítàst írja ki.


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

nekem nem... de ha régebben azt írta ki, akkor már hála istennek javították.

few = kevés a few = néhány

Amúgy ha valai 10 másodpercet áldoz egy keresésre az életéből:

http://www.angoltanszek.hu/TUT/tut.php?tid=524


https://www.duolingo.com/profile/Bonzor

Köszönöm, hasznos volt!


https://www.duolingo.com/profile/brutus01

Nem. Kipróbáltam, és egy életem bánta. Pedig a few és a some is jelent néhányat. A few öt, vagy annál kevesebb, a some 5-10 közötti mennyiséget

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.