Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼女は彼の言うことを聞きません。"

訳:She does not listen to him.

1年前

4コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1017

彼の(言う事)をひっくるめて him としているのか…。hear はぼんやりと聞く。listen toは意識して聞くだからhearを使うのは間違い。

1年前

https://www.duolingo.com/LvXA2

she does not follow his word

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1017

She does not listen to what he says で正解だった。最近関係代名詞使ってこんな文章ばかり書いているからもう慣れちゃった。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

She does not hear him.この場合は当然hearも使えます。 hirasabreさんの「hear はぼんやりと聞く。listen toは意識して聞くだからhearを使うのは間違い。」というのは極論であって、She does not hear him.をwebioの機械翻訳にかけると「彼女は、彼の話を聞きません。」と翻訳され、She made believe not to hear him.(彼女は彼の声が聞こえないふりをした。)という例文も出てきます。 contextによっては例文の日本語は「聴こえてくる」と言う意味でも使えるので、hearの正解例も残すべきだと思います。

10ヶ月前