does this literally mean something like I am not well?
Or more like "I'm odd/unusual/weird/strange"?
I am special (not ordinary) !
Who is, actually?
Chinese characters: 平常
This has been the most relevant sentence to my life in the VN course
這句子翻譯成英文,很奇怪啊。平常,正常。如果平常前面是否定的話,在漢語裡面“不平常”不是負面句子,可是 I am not normal 讀起來像是在說:我不正常。
actually it should be ‘i am not ordinary’, both in Vietnamese and Chinese
That's certainly a big difference at least in English!
Hmm, does that mean "I am not regular" or " I am a crazy person"?
tôi không như những bé gái khác