Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私たちは警察に電話しないといけません。"

訳:We have to call the police.

1年前

5コメント


https://www.duolingo.com/hamhamstar

ちなみに”警察官(人)”方は普通に単数、複数と使い分けます。”policeman”は以前は殆どが男性だった為、そう呼んでいたそうですが、今では婦人警官も大勢になり、gender-neutral(性別の中立)の為区別のない”police officer”を使うようになったそうです。
(firemanも同様に今はfirefighterとも呼んでいます。)

P.S.   (   )は複数形
a police officer ( police officers )・・・警察官
a policeman ( policemen )・・・男性警官
a police woman ( policewomen )・・・婦人警官
a cop ( cops ) ・・・サツ、おまわり、(米語のスラング)
"Officer!(Officers!)”・・・「お巡りさん!」(呼びかける時)

P.P.S.
コップは”ロボコップ、ビバリーヒルズコップ”などでおなじみですよね!
Sheriff(Sheriffs)は群保安官の事です。(”sheriff officer”の略)

P.P.P.S.
イギリスでの呼び方スラングは "Bobby" や "Copper" の他に色々あるようです・・・
http://britisheigo.com/british_word/1753.html

1年前

https://www.duolingo.com/coffeebeater

なぜtheが必要ですか

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

police は 「police officers ( 警察官 )」を略して指す事が多いため、組織( 団体 )としての”警察”を表す時には「the police ( 警察 )」とtheをつけるようです。

1年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1149

なぜ、the がつくかといった説明は、既にhamhamstarさんがお書きになった通りです。police を辞書で見ると常に複数形で扱われる語句だといったことがわかります。1人の警官は policeman ですね。

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

HarukiKatoさんのおっしゃる通り、「police は”集合名詞”」ですね。なので、
The police is coming. ・・・✖
The police are coming.・・・〇

1年前