1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Le ragazze mangiano il pranz…

"Le ragazze mangiano il pranzo."

Traduzione:Die Mädchen essen das Mittagessen.

February 16, 2017

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/elisaely

perchè non si può scrivere "Die Mädchen essen zu Mittag"?


https://www.duolingo.com/profile/Romeo_B

ho segnalato. per me dovrebbe essere accettabile, sfumature a parte.


https://www.duolingo.com/profile/MaLu447943

Perchè significa "le ragazze mangiano a pranzo" invece in questo caso vogliono la traduzione esatta "il pranzo"

In Italia ci sono vari modi generici per indicare la consumazione dei pasti, in Germania no.

Loro hanno perfino un verbo per la colazione (frühstücken) das Mittagessen (il pranzo) das Abendbrot, intesa quella in casa (la cena) das Abendessen (la cena al ristorante o fuori casa)


https://www.duolingo.com/profile/Brigida461678

Anche questo è giusto


https://www.duolingo.com/profile/Giac59

Anche io credo si possa dire "essen zu Mittag"


[utente disattivato]

    Perché das e non den?


    https://www.duolingo.com/profile/yuuki.dann

    Perchè è das Mittagessen, è neutro. Den è l'accusativo solo del sostantivo maschile


    https://www.duolingo.com/profile/Maude207662

    Die mädchen essen zu mittag,no. Perché ❓❓❓


    https://www.duolingo.com/profile/GiampieroC455378

    Tutti "essen zu Mittag"... mi sa che non lo segnalo. Stessa cosa che ho fatto io

    Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.