"Это хороший радиоприёмник."

Перевод:Es un buen radio.

February 16, 2017

17 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAnna29

Помогите, пожалуйста, запуталась с buen/bueno и порядком слов! Почему тут пишется buen и стоит перед radio, а в другом упражнении в предложении Tú eres un actor bastante bueno - bueno стоит после существительного и пишется buenO?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

если bueno (malo) стоит перед существительным, то переводится как добрый (злой) и если существительное мужского рода единственного числа, то конечное -о опускается (buen/mal), если стоит после существительного, то переводится как хороший (плохой), например, un buen chico (добрый мальчик), un mal chico (злой мальчик), un chico bueno (хороший мальчик), un chico malo (плохой мальчик)


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Поменяйте "перед" и "после" местами и всё будет верно тогда. Un buen chico - хороший парень, un chico bueno - добрый парень. // Смею предположить, что это Вас Дышлеева с истинного пути сбила (видимо, у неё в книге опечатка). Я сам когда-то так же "плутал" https://forum.duolingo.com/comment/16616368


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

нет, не угадали, это из книги Е.В. Куцубиной "Испанский язык. Практический курс. - СПб.: КАРО, 2013. - 432 с". Страница 32 - Особенности употребления прилагательных bueno, malo, grande.


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

В общем, на одной чаше весов мнение испаноязычного Edilvers'а (дополнительно его мнение здесь https://forum.duolingo.com/comment/30598249) и то, что я знаю из своего опыта изучения других романских языков (там похожая ситуация с теми же прилагательными), на другой - Дышлеева, Куцубина, несколько интернет-ресурсов по испанскому и то, что я пока не могу нагуглить что-то явно и однозначно подтверждающее тот первый вариант. Пока то, что находится - и до, и после - переводится, в основном, как "хороший"... В Reverso Context есть варианты с buen до существительного как "добрый", но это в основном разные клише buen sir, buen doctor, buen corazón, buen samaritano, buen Dios. Но с bueno после существительного как "добрый" ничего не находится почему-то...


https://www.duolingo.com/profile/Olga29888

А пояснение про buen/bueno было в теории к прилагательным? Это вопрос скорее к создателям программы


https://www.duolingo.com/profile/ElenaMehaylovna

В испанском radio - женского рода: "una buena radio"


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Radio, как способ передачи информации на расстояние, да, женского, от radiodifusión. А radio как радиоприёмник — может быть мужского, от radiorreceptor.


https://www.duolingo.com/profile/Maria596899

Да, если мы говорим, что он хороший, значит мы знаем о чем идет речь. Почему un?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Мы довольно часто знаем, о чём говорим, по крайней мере, хочется верить. Тем не менее, это не имеет к определённости никакого отношения. Для определённости важно, думаем ли мы, что наш слушатель сможет однозначно идентифицировать объект, о котором идёт речь, или нет.

В данном предложении нет оснований считать, что группа существительного «хороший радиоприёмник» поддаётся идентификации слушателем. Хороших приёмников много.


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Здесь предложение построено иначе, чем в случае, который Вы могли предполагать. То, о чём Вы говорите, могло бы звучать примерно так: Es un radio. El radio es bueno. Тогда бы был определённый артикль. В предложении же из задания - это просто один из приёмников, один из хороших приёмников. Здесь определённость объекта перенесена на отсутствующее в предложении местоимение este (este es ...).


https://www.duolingo.com/profile/qI4n1

Мой преподаватель по испанскому - испанец. он утверждает, что испанцы не употребляют слово radio, что бы оно не означало, в мужском роде.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это похоже на правду, однако RAE признаёт наличие мужского рода у этого слова. Можете обсудить мнение RAE со своим преподавателем. Обещаю, будет интересно.


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

у "el radio" есть несколько значений, например, 1. радист (воен.) 2. радий (хим.) 3. радиус (мат.) 4. лучевая кость (анат.) 5. плавниковый луч (у рыб) (зоол.)


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

es un buen radio - я бы перевел - это добрый радист


https://www.duolingo.com/profile/3m4e6

Почему не принимает eso un buen radio?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

вы забыли глагол:
Eso es un buen radio.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.