"Adok neki egy könyvet a borkészítésről."

Fordítás:I give him a book about wine production.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/szobraszati

az 'about' és a 'wine' közé miért nem lehet 'the'-t tenni?

4 éve

https://www.duolingo.com/conquistadores

Erre en is kivancsi lennek

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1773

Mert általánosságban beszél borkészítésről, nem pedig egy adott konkrét bor készítéséről.

10 hónapja

https://www.duolingo.com/fonorika

'i give to him a book about the production of the wine' Ezzel a fordítással mi volt / lehetett a probléma?

4 éve

https://www.duolingo.com/M.eniko

nem kell a 'to' a 'him' elé, csak akkor, ha a tárgy (the book) megelőzi

4 éve

https://www.duolingo.com/Katalin5246

MOST AKKOR KELL-E " THE" A WINE LŐTT, VAGY NEM? A FELADATBAN A HELYES MEGOLDÁSBAN KELL A " THE" , VISZONT A MEGBESZÉLÉSBEN MÁR NINCS.

7 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1773

Az angol mondatok adottak. Érdemes meghallgatni és megjegyezni, hogy ami így hangzik, azt hogyan írják és mit jelent. A többi feladatra nem pazarolnék energiát. ("The"-vel és nélkül is lehet nyelvtanilag helyes angol mondatot kreálni, eltérő helyzetekben használják őket.)

7 hónapja

https://www.duolingo.com/Katalin5246

Harga .Számomra megnyugtató és fontos, hogy van aki odafigyel ránk/rám, Köszi

7 hónapja

https://www.duolingo.com/LszlSzraz1

Előszőr a wine productiom- válaszomat nem fogadták el,most kiderült, ihogy jó volt

4 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.