"I eat a cheese sandwich."

Fordítás:Eszem egy sajtos szendvicset.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/csongi06

A feladatok egy részében az angol szövegben szereplő"egy" nem kerul lefordítàsra, más részében pedig igen és hibának is veszi a hiányát.A tanuló elbizonytalanodik mivel egyszer a hiànytalan fordítás a helytelen,màskor meg az a helyes...

4 éve

https://www.duolingo.com/AlexBalda

Ez teljesen igaz... :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/H.Eperke

mi a külömbség a sajt szendvics és a sajtos szenvics között?

1 éve

https://www.duolingo.com/Andris797210

Sietsegbol sajtos kenyeret nyomtam a sajtos szendvics helyett, mert az nekem kb ugyanazt jelenti.

9 hónapja

https://www.duolingo.com/naszdifere

h

7 hónapja

https://www.duolingo.com/naszdifere

ßyýýwwwwwwenm egy santof

7 hónapja

https://www.duolingo.com/naszdifere

I

7 hónapja

https://www.duolingo.com/HUNSkizo
HUNSkizo
  • 13
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

"Sajtos szendvicset eszek" volt a válaszom és nem fogadta el a helyes válasz a program szerint: "Eszem egy sajtos szendvicset." Mi a gond az én válaszommal??

1 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.