1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Ich schreibe über sie."

"Ich schreibe über sie."

Traduzione:Scrivo di lei.

February 16, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/BarakSaltz

Ich studiere Italienisch.

Duolingo hat meine Antwort "Scrivo a proposito di lei." nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/GioRub22

mettere tra le possibili traduzioni "riguardo" non sarebbe una cattiva idea.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

@Barak. Ich glaube, es ist dasselbe. Obwohl der Ausdruck "a proposito di qualcosa/qualcuno" etwas formeller klinkt. "Scrivo a proposito di te"= Scrivo in riferimento a te (relativo a) >> "Ich schreibe in Bezug auf dich". (Trotzdem, normalerweise sagt man "in Bezug auf" + etwas, oder?). "A proposito" auf Italienisch kann außerdem verschiedene Bedeutungen haben. Ich halte "über sie" = "di lei" für das Beste, weil es einfach ist. Grüße.


https://www.duolingo.com/profile/Mark841597

"Scrivo di loro" dovrebbe essere accettato. L'ho segnalato


https://www.duolingo.com/profile/GiorgioFavet

"Scrivo di lei" è forma più che corretta. A meno che non la stia usando come scrivania.


https://www.duolingo.com/profile/StuartPoli1

Sie non dovrebbe avere la maiuscola se è riferito alla 3° persona singolare?


https://www.duolingo.com/profile/RaffaellaB349506

Sie minuscolo è anche 3a singolare femminile

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.