1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Yo meto sillas en la cocina."

"Yo meto sillas en la cocina."

Traducción:Mi metas seĝojn en la kuirejon.

February 16, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ICF6

No entiendo el uso del acusativo en la palabra "kuirejon".


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

La finajxo -n post prepozicio (kiel en) indikas movigxon al tiu loko.

  • Gxi ne estas en la kuirejo.
  • Mi metas gxin en la kuirejon.
  • Nun gxi estas en la kuirejo.

https://www.duolingo.com/profile/maxkoryukov

sed kio estas, se la seĝojn estis en la kuirejo, kaj mi nur movas ĝin en la kuirejo?

ankoraŭ ne komprenas la hispanan sufiĉe bone, do ne scias la tuta konteksto de vorto "meter"


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

La signifo de "meti" sugestas, ke oni movas ion de unu loko al nova loko.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.