"Mi ne povas meti tion sub la seĝon."

Traducción:No puedo poner eso abajo de la silla.

February 16, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/ICF6

Otra duda con el acusativo: ¿por qué se usa en la oalabra "silla"?

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/salivanto

Direkto al la loko "sub la segxo" = "sub la segxon"

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/SandroSVR

Aquí indica dirección. En las notas, lo indica de la siguiente manera:

  • Ŝi saltas sur la tablo. (Estando ya parada sobre la mesa, ella salta sobre la mesa, de arriba hacia abajo).

  • Ŝi saltas sur la tablon. (Estando parada en otro lado, ella salta sobre la mesa, con la mesa como destino del salto).

October 31, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.