"We are brother and sister."

Fordítás:Testvérek vagyunk.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Sylvi1985

Érdekes, hogy eddig, ha nem a szó szerinti fordítást írtam akkor nem fogadta el..... most meg szerinte a testvérek vagyunk a helyes válasz?! Miért csak így fogadja el?

4 éve

https://www.duolingo.com/csimarlaszlo

Én leírtam hogy "Fiú testvér és lány testvér vagyunk" Elfogadta ezt is bár a magyartanárom az iskolából kidobott volna ezért a mondatért a harmadik emeleti ablakon és utánam kiáltotta volna hogy "-Ha túléled se merj visszajönni!!"

4 éve

https://www.duolingo.com/BorosanEszter

Én is így jártam .

6 hónapja

https://www.duolingo.com/RobertGodo76

fivér és húg oké, báty és nővér nem kóser? Honnan veszi, hogy az nem jó? Ott van az older, vagy elder?

3 éve

https://www.duolingo.com/ysexdrcft

azért többesszám, mert két személyről szól?Vagy miért??????ysexdrcft

1 éve

https://www.duolingo.com/csabesz3

Rossz volt a mondat kiejtése!

1 éve

https://www.duolingo.com/BorosanEszter

Szó szerint fordítottam és rossznak vette.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/Szabarine
Szabarine
  • 25
  • 1382

én is fivérnek és nővérnek fordítottam és nem fogadta el de akkor mire való a sibling?

1 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.