"She drinks coffee with milk."
Translation:Αυτή πίνει καφέ με γάλα.
February 16, 2017
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
αυτή πίνει τον καφέ με γάλα = she always drinks (any) coffee with milk, that's how she drinks her coffee ('all/any coffee' is implied, that's why the definite article is there)
αυτή πίνει καφέ με γάλα = she's drinking coffee with milk right now, that's her drink right now
αυτή πίνει το καφέ με γάλα = she drinks the brown with milk (καφές is masculine and therefore needs to be preceded by τον, otherwise καφέ is neuter and means brown) :)