1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "L'artiste est un travailleur…

"L'artiste est un travailleur comme n'importe quel autre."

Traduction :O artista é um trabalhador como outro qualquer.

February 17, 2017

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

"N'importe quel autre" peut-il se réferer à des femmes? Ou on devait dire "n'importe quelle autre"?


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

en français on dirait au féminin .. une travailleuse comme n'importe QUELLE autre; n'importe QUEL ne peut se référer qu'à un masculin


https://www.duolingo.com/profile/yabbaba

Je ne suis pas d'accord que "L'artiste est un travailleur comme n'importe quel autre." puisse se traduire au féminin en portugais. La version féminine française serait "L'artiste est unE travailleuSE comme n'importe quelLE autre."


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

en portugais "artista" s'emploie aussi pour un homme donc avec un sens masculin en français


https://www.duolingo.com/profile/jacqueline58139

pourquoi alguna outro n'est pas valide ?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Não existe essa palavra «alguna».

Talvez você quisesse dizer «alguma». Nesse caso seria:

A artista é uma trabalhadora como outra qualquer.


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

alguna c'est de l'espagnol il me semble

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.