1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Avukat zaten burada."

"Avukat zaten burada."

Çeviri:The lawyer is here already.

March 5, 2014

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/altugcyhn

"is here already" or "is already here" ikiside kullanılabilir mi


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

evet, hatta ikincisi daha doğru.


https://www.duolingo.com/profile/Okan1461

Attorney kelimesi, Amerikan İngilizcesinde bile daha çok yaygın çok saçma kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/Alperen188921

attorney kabul etmemesi saçma değil mi, kullanım alanı farklı olsa da sonuçta avukat demek


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Cevabınızın doğru olduğunu düşündüğünüz durumlarda rapor edebilirsiniz. Kurs moderatörleri doğru alternatifleri manuel olarak ekliyor.


https://www.duolingo.com/profile/mahmutsah

Su an kurslarla aktif ilgilenen moderator varmi acaba? Kasim 2018


https://www.duolingo.com/profile/paperboy517

Burada neden "is" kullanılmak zorunda?


https://www.duolingo.com/profile/zeyirAltun

Besides The lawyer is here olmaz mı

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.