"Vocêébom."

Traducción:Tú eres bueno.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Leo-r

creo q es aceptable -"usted es bueno"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aNGeLiCaoR394242

También lo creo, es lo mismo decir "tu eres bueno" y "usted es bueno", solo que el segundo es más cortes que el primero.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rastacensa

En verdad, "você" es para un trato informal, como lo es en español "tu" o "vos (que usamos en Argentina)". Cuando en español decimos "usted" es para un trato más respetuoso, en portugués, por lo que entiendo, dicen "o senhor"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cloudhorizon

Esto es verdad sólo en la mayor parte de Brasil. En portugués europea você es equivalente a usted y "o senhor"/"a senhora" es la forma que es el más formal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rastacensa

Buena la aclaración!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Leonel.Alan

Usted es bueno euuu, para mi esta bien

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/YenniferLinares

Bom no aplica tambien para bueno o buena??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/camiboccanfuso

bom es solo paara decir bueno? no sirve para decir buena no? es solo para masculino?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MarinaAbraham

En argentina (especialmente en Bunos Aires y el sur de Santa Fé) decimos "Vos sos bueno". Gracias

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.