"Li ne aŭskultas."

Traducción:Él no está escuchando.

February 17, 2017

7 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/SantinoIannuzzi

Creo que está mal. Porque "Él no está escuchando" sería "Li ne estas aŭskulti". La respuesta correcta sería "Él no escucha".


https://www.duolingo.com/profile/ronaldkeithgayme

por que es incorrecto decir "el no oye"


https://www.duolingo.com/profile/2108Alex2108

Oír es percibir un ruido Escuchar es prestar atención al ruido que se percibe


https://www.duolingo.com/profile/AugustoMen310121

Oh, supongo que la diferencia entre "aŭskulti" y "aŭdi".


https://www.duolingo.com/profile/Pablolvare891500

"Me oye pero no me escucha" La frase perfecta para explicar ésto. xD


https://www.duolingo.com/profile/Julia647036

Salta como equivocado traducir "él no escucha" por "li ne aûscultas". Y la respuesta correcta debería ser "él no está escuchando", que según entiendo es lo mismo que "el no escucha"... ¿Hay alguna diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/lex915134

En castellano se traduce igual Él no escucha, que él no esta escuchando, hay que añadirla xomo respuesta correcta

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.